
Az A Lex Expert elődjét Dr Hajós Sándor alapította 1991-ben.
1996-ban alakult át a cég Kft-vé, ezzel is megerősítve a fordítói piacon megszerzett helyét.
A cég családi vállalkozásként indult, mára azonban jelentősen kibővült munkatársaink száma, tekintve, hogy közel 150 fordítóból álló adatbázissal dolgozunk, melyből körülbelül 30-35 fordítót tudunk rendszeres munkával ellátni.
A cégalapító és egyben ügyvezető igazgató által képviselt műszaki terület az elsődlegesen lefedett fordítási és oktatási szakterületünk. Ezt bizonyítja a cégünk referenciájaként felsorolt, partner cégeink névsora.
Ezen kívül, nagy részben állandó munkatársainknak, másodsorban pedig fordítóinknak köszönhetően, olyan jelentős szakterületeken is versenyképes fordítást, illetve tolmácsolást tudunk biztosítani, mint az orvostudományok, a gyógyszeripar, gépészet, közlekedés, számítástechnika, vállalatvezetés, a televíziózás, illetve filmkészítés, a pénzügyi és jogi szövegek, és nem utolsó sorban a minőségi rendszerek stb.
Cégünk egyik erőssége, hogy egy fordítássegítő programmal dolgozik, melynek licencét, minden rendszeresen alkalmazott fordítónk rendelkezésére bocsátja. Ezzel nem csak a munkavégzés idejét tudjuk jelentősen lerövidíteni, hanem az egységes nyelvezetet is biztosítani tudjuk, akár nagyobb lélegzetvételű munkák esetén is.
A programmal fordítói memóriát képezünk, ami lehetővé teszi, hogy bizonyos szavakat, kifejezéseket, illetve szófordulatokat, az adott szakmai területen mindig azonos értelmezésben alkalmazzon a fordító, egyeztetve a kedves megrendelővel. Ez alapján szószedetet készítünk, amivel a fordítói munkát könnyítjük és az átfutási időt rövidítjük a minőség növekedése mellett. A jelentősége különösen kiemelkedő nagy terjedelmű és visszatérő szakszövegek esetén.
A fordítói memóriával dolgoznak tolmácsaink, egy-egy tolmácsolási szakszöveg előkészítésénél is. Ezzel az élő nyelvi fordítás esetén is biztosítva a megszokott szakkifejezések mindig azonos értelemben történő használatát.
Fordítóink kizárólag nyelvileg, szakmailag, tartalmilag és határidőben is megfelelő próbafordításokkal kerülhetnek cégünk adatbázisába. Az adatbázisba bekerülés következő feltétele a megfelelő informatikai háttér, mely elengedhetetlen a minőségi munkavégzésen túl, az általunk megkövetelt fordítás segítő program használatához és a napi e-mail-es kommunikációhoz.
Szolgáltatásaink
Specialitásaink: gépészet, közlekedés, építészet, számítástechnika, marketing, pénzügy, vállalatvezetés, humánpolitika, orvostudományok, televíziózás, minőségi rendszerek, ISO9000, stb...
Vállalt nyelvek: francia, angol, német, lengyel, orosz, spanyol, portugál, cseh, szlovák, horvát, szerb, bolgár, román, arab, ukrán, stb...
Referenciáink
- Aluko Hungary Kft
- Budapesti Búvárfilm fesztivál
- Budapesti Francia Intézet
- Budapesti Francia Nagykövetség
- Budapesti Kereskedelmi és Ipari
- Kamara Nemzetközi Főosztálya
- Bureau Veritas
- Compagnie General de Chauffe
- Duna TV
- Euro Info
- Európa-GAN Biztosító Részvénytársaság
- Film forgatás
- GMD Hungary Kft
- lkarusbus Rt
- lmperator Industries S.a.
- IRISBUS France
- ITD Hungary
- Krétakör Szintársulat
- Magyar - Francia Kereskedelmi Kamara
- Marokkói Nagykövetség
- Pannónia Accor Rt.
- Párizs Kft (SAGEM, Ben Müller, MOTUL, CEMAC)
- PEUGEOT Hungária
- Promosalon
- Renault Trucks CEPTEC, oktatási Központ, Lyon
- Renault Trucks Hungáıia Kft
- Renault Trucks S.A. France - Lyon
- Soprema S.a.
- Svájci-Magyar Vállalkozásfejlesztési Alapítvány
- Titanic Filmfesztivál
- TOTÁL Gáz
- Via Location
Rendezés: |